اسامی میوه ها به ترکی آذربایجانی ( یئمیش له ر )

به = حئیوا

هندوانه = قارپیز

توت = چییه له ک

انگور = اوزوم

انار = نار

موز = سویولان

آلو = گاوالی

آلبالو = گیله نار

گلابی = آرمود

سیب = آلما

زردآلو = اَریک

خربزه = قاوون

پرتقال = توپار

طالبی = قیرا

خیار = یئلپه نه ک

گرمک = خیر

خربزه کوچک = خیرچا

هلو = حولو

گردو = قوز ، گیردکان

آلوچه = آلچه

آلوچه سبز = گویجه

لیمو = لیمون

لیمو ترش = ائکشی لیمون

۱ Comment

Add a Comment
  1. دوست من
    اسامی خیلی از میوه ها در فارسی از ترکی نشات گرفته است:
    الچه غلط است گیله نار غلط است حولو غلط است گاوالی غلط است و چیئلک توت نیست

    دلیل : در ترکی آل به معنی قرمز می باشد و اسامی آلما ،آلچا ،آلی ، آل بالی و شفت آلی در فارسی به ترتیب آلوچه ،آلو ،آلبالو ،شفتالو تلفظ می شود
    توت خودش ترکی هست و چیئلک بوته دارد و توت فرنگی را چیئلک می گویند
    تمشک یا بوور تیکانی در تالشی هندل گفته می شود
    قیصی به احتمال قوی ترکی هست و زرد آلو از ترکیب آلی با کلمه زرد بدست آمده
    گیردکان و گردو فارسی هستند جویز عربی و قوز را نمی دانم ولی بسیار به ترکی می خورد قوز آغاجی
    گاوالی گوی آلی هست همچنان که گوی جه را فارس ها از ما گرفته گوجه گفته اند
    محصولات جالیزی قوهون ،قارپوز ،یئمیش ،خئرا ،خرچا
    چوغ به معنی زوغ یا ریشه می باشد ،چوغوندور شده چغندر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *